日语能力考

当前位置:昆明日语培训 > 日语学习 > 日语能力考 >

如何备考日语翻译资格考试?

来源:昆明日语培训机构 作者:日语学习 发布时间:2018-10-15 15:27
[文章摘要]:中国外文局翻译专业资格考评中心主任杨英姿和翻译资格考试日语专家委员会主任委员徐耀庭就广大考生关注的日语翻译资格考试的有关问题进行了详细解读。对于广大考试最关心的如

  中国外文局翻译专业资格考评中心主任杨英姿和翻译资格考试日语专家委员会主任委员徐耀庭就广大考生关注的日语翻译资格考试的有关问题进行了详细解读。对于广大考试最关心的如何备考日语翻译资格考试,专家主要从三方面进行了介绍。

  第一,要明确翻译资格考试的等级划分和对专业能力的要求。

  一级翻译的等级设置与能力要求是:具有较为丰富的科学文化知识和较高的双语互译能力,能胜任范围较广、难度较大的翻译工作,能够解决翻译工作中的疑难问题,能够担任重要国际会议的口译或译文定稿工作。是具备二级翻译资格证书或翻译中级职称任职资格人员,从事翻译实践五年后应达到的能力与水平。

  二级的等级设置与能力要求是:具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能够胜任一定范围、一定难度的翻译工作。是翻译本科专业毕业后从事翻译实践五年、翻译硕士专业毕业后从事翻译实践二至三年,或具有助理翻译任职资格、从事翻译实践四年应达到的能力与水平。>>>>日语翻译资格考试翻译技巧汇总(点击查看)

  三级的等级设置与能力要求是:具有基本的科学文化知识和良好的双语互译能力,可以完成一般的翻译工作。是翻译本科专业毕业后实践一年应达到的能力与水平。

  第二,必须把握考试大纲,了解考试结构。

  考试大纲是翻译资格考试最重要的指导性文件,是考试命题的依据,也是应试人员的重要参考指南。翻译资格考试每个语种、级别及口笔译类型都有其对应的考试大纲,大纲针对考试目的、考试基本要求、题目类型、题目难度及题量等方面都做出了详细规定。考生首先要认真学习考试大纲,结合大纲要求和自己的实际能力,报考适合的级别和类型,这样才能通过考试,尽显其才。

  根据考试大纲,每个语种的二、三级口笔译考试都分为综合能力和翻译实务两个科目的测试。《综合能力》科目测试,主要是考查考生对词汇、语法、阅读理解能力等语言基础知识的掌握情况;《翻译实务》科目主要是考查考生的实际翻译水平。考试科目成绩不能够保留到下一次使用,即两个科目的考试必须在当年、当次同时合格,才能够取得职业资格证书。

  第三,要重视实践。

  从事过翻译工作的人都知道,翻译能力与水平的提高绝不是一蹴而就的事情,它需要在掌握基本的翻译理论、翻译方法及翻译技巧的基础上,通过大量的口、笔译实践才能逐步实现。

  《翻译实务》科目,考查的是考生的翻译实践能力。总结翻译资格考试历年的考题,翻译实务部分的试题强调的是时效性、通用性。因此,这对于一直在翻译一线工作的考生来说,是占有很大优势的,对于那些参加考试的在校生来说,进行定量的翻译实践是必不可少的。

[声明]:昆明日语培训机构为您提供 备考日语翻译资格考试 相关知识,为您学习日语提供有价值的经验! 
[标题]:如何备考日语翻译资格考试?      [地址]:http://www.chuangzhi.org/riyuxx/63.html

来自优秀学员的学习经验

郑同学【留学日本】

不耻下问、勤于归纳,学外语最忌讳脸皮薄。不仅要每天读、每天记。还要每天问,问那些高手或者问老师都可以。

刘先生【日语爱好者】

广泛阅读,学到一定程度广泛阅读、全面了解。

刘同学【通过N2考试】

兴趣是最好的老师,也许有的人一开始并不喜欢学日语或者是没办法才开始学的。那么就培养自己的学习兴趣吧。

金同学【参加高考日语】

学日语实在太累了,当然要放松一下。这时不妨听听日文歌,最初可能连语速慢的演歌都听不懂,但能听懂几个单词也不错啊,当练听力吧!

崔同学【日语爱好者】

听日文歌时还可以看看歌词,那些歌词一般用词比较优美、也很实用。比如「幻(まぼろし)」这个词我最初就是从歌词中学会的。